15 de jun. de 2011

“Oxalá”: que é isso?


Segundo lingüistas, a palavra oxalá parece ser - etimologicamente - uma adequação da expressão árabe “en sha Allah”, que significa se Deus permitir ou assim queira Deus. Na gramática, trata-se de uma interjeição que exprime desejo de que alguma coisa se realize; é sinônimo de queira Deus!, tomara!, quem me dera! Exemplos da Bíblia: Oxalá me suportásseis um pouco na minha loucura!” (2 Co. 11:1a). /Oxalá a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos em uma fonte de lágrimas!” / Oxalá tivesse no deserto uma estalagem de caminhantes!” (Jr. 9:1a, 2a).

É bom lembrar que, no Candomblé, existe uma entidade com este mesmo nome (Oxalá, o mesmo que Obatalá; equivalente, na Bahia, a Senhor do Bonfim), porém com etimologia distinta.

---
É isso!

44 comentários:

  1. só se for na sua Bíblia, precisamos tomar cuidado com as palavras em sua origem porque nem sempre quer dizer o que signifique hoje. não esqueçamos que somos culturalmente influenciados pelos africanos e o nosso português também sofreu com isso, logo, no melhor sentido, usemos o que parece politicamente correto. Quisera Deus.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. No íntimo da palavra, oxalá quer dizer a vontade de Deus. E Deus não tem sobra de variação temporal. Ou seja, ele quis , ele quer, ele quererá, ele queria, quisera ele, ele quisesse, ele querer.ele quis. Ou seja. Na bíblia. Oxalá é um verbo voltado para Deus. de forma específica. Na qual só ele enquadra no verbo querer. Porque a vontade dele é única e não muda.

      Excluir
    2. Tenho biblia com o termo quisera e tenho biblia com o termo oxalá.

      Excluir
    3. Tem sim na bíblia,quem não lê a bíblia e se acha o teólogo vai estudar antes de falar merda.

      Excluir
    4. Ai, quanta burrice, meu pai amado, nem se trata disso o assunto do blog, se trata de uma expressão que se pronuncia dessa forma pelos árabes, não precisava nem pesquisar, significa que você nem se deu o trabalho de ler o texto. Existe a expressão árabe, como diz o texto, ler o texto é importante, importante é ler o texto, quando você lê o texto, o texto fica lido e compreendido, existe a expressão árabe, ela é mencionada por algumas pessoas ao longo da Bíblia, mas se você ler o texto, vai pesquisar entre os idiomas árabes e saber que essa expressão de linguagem existe. Por isso é importante ler o texto, importante ler o texto, é!

      Excluir
    5. A língua árabe nem era falada na época. Sim o hebraico, sânscrito e grego, bem como a língua que hoje chamamos de latim ( uma espécie de italiano vulgar).
      Orinsa in'la é de longe a mesma expressão árabe. Amigos, Olorunmaranre, significa o Senhor da boa argila. E não o que esses conhecedores da cultura ioruba falam. Meu pai...

      Excluir
    6. Olá Blog!Estou muito grata por me mostra um pouco do seu entendimento! Na minha bíblia NÃO ESTÁ escrito , mais tenho amigos que tem uma versão que sita o Nome oxalá .

      Excluir
    7. Na minha Bíblia tem escrito oxalá quando abrão fala com Deus o mal do povo é a ignorância mds

      Excluir
    8. Se tem...se estiste e está dentro do livro sagrado...ñ vejo o porq ñ usarmos...

      Isso é pura ignorância de um ser humano dar uma resposta dessa assim,totalmente sem sabeforia e com muita ignorância...

      Temos q falar...praticar e refletir sim,sobre td o q o SENHOR JESUS nos deixou escrito...

      Oxalá q tu tenhas o perdão do SENHOR...pois vc está fazendo acepções de pessoas e religiões...só o nosso SENHOR tem esse direito...vc ñ...vc é um comedor de arrozve feijão como qualquer um...deixo aqui para vc refletir (APOCALIPSE 22:19)

      Excluir
    9. Elinael. Vai ser ignorante na ponte de Paris. O pais nao vai pra frente por conta de gente fanática e idiota

      Excluir
    10. Eu tenho uma biblia com esse termo oxalá.
      E vim pesquisar, em varios sites se era de especificaçao biblica ou nao, essa e uma biblia nova que comprei e veio com esse termo

      Excluir
    11. Ter cuidado, com oque fala.

      Excluir
  2. só se for na sua Bíblia, precisamos tomar cuidado com as palavras em sua origem porque nem sempre quer dizer o que signifique hoje. não esqueçamos que somos culturalmente influenciados pelos africanos e o nosso português também sofreu com isso, logo, no melhor sentido, usemos o que parece politicamente correto. Quisera Deus.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. E simples a palavra oxalá na bíblia quer dizer eu queria que isso acontece ou que Deus Fassa acontece

      Excluir
    2. Amigos da fé de qualquer religião, mas principalmente evangélicos que acham que a bíblia é propriedade deles. Á bíblia original tem a tradução tendenciosa. E nesse caso específico é realmente Oxalá a transliteração correta. Estamos falando aqui de fé racional não de loucura insensata. Ora, e conhecereis a verdade é a verdade vos libertará. Á única verdade preexistente é dividida em 3 partes: início, meio e fim; ou seja; nascimento, crescimento e morte. Ela liberta desse mundo profano. Portanto não quereis serem dono da verdade quando nem somos donos da nossa própria vida. Fé racional nos evolui para um verdadeiro e maravilhoso conhecimento de DEUS. Paulo Ricardo, teólogo.

      Excluir
    3. As versões da Bíblia em portugues, receberam muitas "interpolações", ou seja, frases entre ( ), o que significa "acréscimos". Este termo 'oxalá', que tem origem no árabe, é só mais uma delas. Quem ler entenda.

      Excluir
  3. Todas as histórias que relatam a criação do mundo passam necessariamente por Oxalá, que foi o primeiro Orixá concebido por Olodumaré e encarregado de criar não só o universo, como todos os seres, todas as coisas que existiriam no mundo.

    A maior interdição de Oxalá é de facto o azeite-de-dendê, que jamais deve macular as suas roupas, os seus objectos sagrados e muito menos o seu Alá. A única coisa vermelha que Oxalá permite, é a pena de Ikodidè, prova de sua submissão ao poder genitor feminino.

    O Alá representa a própria criação, está intimamente relacionado com a concepção de cada ser; é a síntese do poder criador masculino. A sua função primeira já remete ao seu significado profundo. A ação de cobrir não evoca somente proteção, zelo, denota a atividade masculina no ato sexual.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. Quem criou O mundo foi Deus .
      meu amigo e pronto e acabou.

      Excluir
  4. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  5. Só que não. A Bíblia é mais importante para nós do que a sua explicação de quem criou qualquer coisa.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. "Oxalá criou a terra, Oxalá criou o mar, Oxalá criou o mundo onde vive os Orixás."
      Eppa Babá Oxalá!! ;)

      Excluir
    2. 2 reis capitulo 5 verciculo 4 (e disse a menina: Oxala que o meu senhor estivesse diante do profeta...) no caso a bíblia nos relata como oxala varias vezes em forma de expressão, nao nomenclatura para Deus cujo seu some estar em Amós 5:27.

      Excluir
    3. Nesta expressão da menina para general Naamã queria dizer ora se me senhor Naamã estivesse diante do homem de Deus o profeta.e fácil de entender

      Excluir
  6. Este comentário foi removido por um administrador do blog.

    ResponderExcluir
  7. mas não temos nem oque falar é biblia é a palavra de Deus e á Denize esta certa minha irmã

    ResponderExcluir
  8. utilizei três biblias para achar essa palavra que já escutei varias vezes em igrejas envangélicas diferentes. a primeira Biblia de estudo almeida onde Oxalá foi trocado por outras palavras, tentei uma mais antiga católica Biblia ed. pastoral e mesma coisa houve, a ultima foi Biblia edição de promessas e encontrei a palavra Oxalá em varios textos e livros da Biblia. bem curioso :)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oxalá significa tomara, isso eh língua portuguesa.as pessoas devem conhecer melhor sua língua e parar de falar besteira

      Excluir
  9. utilizei três biblias para achar essa palavra que já escutei varias vezes em igrejas envangélicas diferentes. a primeira Biblia de estudo almeida onde Oxalá foi trocado por outras palavras, tentei uma mais antiga católica Biblia ed. pastoral e mesma coisa houve, a ultima foi Biblia edição de promessas e encontrei a palavra Oxalá em varios textos e livros da Biblia. bem curioso :)

    ResponderExcluir
  10. Oxalá é o certo na biblia, pois o usado nas afro religiões sofreu modificação onde a entidade se chamava Orixalá mas por meio de perseguição da igreja foi adaptado pela semelhança das palavras .

    ResponderExcluir
  11. Oxalá é o certo na biblia, pois o usado nas afro religiões sofreu modificação onde a entidade se chamava Orixalá mas por meio de perseguição da igreja foi adaptado pela semelhança das palavras .

    ResponderExcluir
  12. No alcorão também aparece a expressao 'Oxalá' mas na versão da tradução do sentido para o Portugues,pois em arabe dize-se Insha'Allah; é uma expressão para "se Deus quiser" ou "se Allah quiser".Esse termo era bastante usado em Portugal por causa da influência Árabe assim como os povos africanos. É o caso das religiões africanas que tem em seus ritos expressões e roupas características dos povos com influência islâmica.

    ResponderExcluir
  13. Oxalá deus dos orixás na Bíblia ARC
    Gênesis 17:18 - Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
    Números 11:29 - Moisés, porém, lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Oxalá que do povo do Senhor todos fossem profetas, que o Senhor pusesse o seu espírito sobre eles! Números 20:3 - E o povo contendeu com Moisés, dizendo: Oxalá tivéssemos perecido quando pereceram nossos irmãos perante o Senhor! Números 22:29 - Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria. Josué 7:7 - E disse Josué: Ah, Senhor Deus! por que fizeste a este povo atravessar o Jordão, para nos entregares nas mãos dos amorreus, para nos fazeres perecer? Oxalá nos tivéssemos contentado em morarmos além do Jordão. 2 Reis 5:3 - Disse ela a sua senhora: Oxalá que o meu senhor estivesse diante do profeta que está em Samária! Pois este o curaria da sua lepra. Jó 11:5 - Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti, Jó 13:5 - Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios. Jó 14:13 - Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim! Jó 19:23 - Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro! (Aqui está correto) Jó 31:35 - Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário! (Aqui está correto) Salmos 119:5 - Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos! Jeremias 9:1 - Oxalá a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos numa fonte de lágrimas, para que eu chorasse de dia e de noite os mortos da filha do meu povo! Jeremias 9:2 - Oxalá que eu tivesse no deserto uma estalagem de viandantes, para poder deixar o meu povo, e me apartar dele! porque todos eles são adúlteros, um bando de aleivosos. 1 Coríntios 4:8 - Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E oxalá reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco! 2 Coríntios 11:1 - OXALÁ me suportásseis um pouco na minha loucura! Suportai-me, porém, ainda. Gálatas 5:12 - Oxalá se mutilassem aqueles que vos andam inquietando. Apocalipse 3:15 - Eu sei as tuas obras, que nem és frio nem quente: oxalá foras frio ou quente!
    Significado de Oxalá
    https://www.significados.com.br/oxala/
    Oxalá é uma palavra da língua portuguesa utilizada como interjeição para expressar o desejo que algo aconteça. É sinônimo de "tomara" ou "queira Deus".
    A palavra tem origem na expressão árabe in shaa Allaah, cujo significado é “se Deus quiser”. Em espanhol teve desenvolvimento semelhante e deu origem à palavra ojalá, exatamente com o mesmo significado de oxalá em português.
    Oxalá na Umbanda
    Oxalá é também o nome de um dos orixás mais importantes de cultos afro-brasileiros, como o candomblé. Se trata de uma entidade divina andrógina, que representa as energias da criação da Natureza e personifica o céu. O culto a oxalá normalmente acontece nas sextas feiras, e é visto por muitas pessoas como uma resposta à devoção católica a Nosso Senhor do Bonfim, que representa uma importante tradição religiosa na Bahia.
    Segundo a crença, são atribuídas a esse orixá as funções de criação e reprodução. É esse o sentido da palavra no poema "Meu Pai Oxalá" de Vinícius de Moraes que deu origem à canção em parceria com Toquinho.
    A melhor tradução é a ACF – Almeida Corrigida Fiel, todas as demais traduções são adaptadas a politica da boa vizinhança ou ecumenismo. Vejam:http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-Traducoes/FermentoNaARCAtual-RLima.htm E AINDA: https://www.youtube.com/watch?v=sy0JxbANLmA&t=56s

    ResponderExcluir
  14. melhor tradução é (Jesus Cristo é o rei dos reis e Senhor dos senhores,todas as coisas foi por ele,e para ele criadas,e sem ele nada do que fez se faz ..simples assim,amém!!

    ResponderExcluir
  15. Estão discutindo com base numa religião de apenas dois mil anos e um livro traduzido segundo interesses de cada época, para fazer o gado ser fiel a igreja e subjugado pelos monarcas, deveriam se espelhar em religiões com milênios de existência que não promovem a perseguição!

    ResponderExcluir
  16. Acho que esta palavra tem um significado em cada dialeto de acordo com o país. O verdadeiro sentido da palavra só diz respeito à Deus,quem crê em Deus.Eu penso igual a você Unknown,qdo vc diz,que a melhor tradução é Jesus Cristo e foi traduzido
    Segundo interesse de cada época.
    E interesse de cada monarca da igreja,segundo seus próprios interesses e objetivos...

    ResponderExcluir

  17. Oxalá é uma palavra da língua portuguesa utilizada como interjeição para expressar o desejo que algo aconteça. É sinônimo de "tomara" ou "queira Deus".

    A palavra tem origem na expressão árabe in shaa Allaah, cujo significado é “se Deus quiser”. Em espanhol teve desenvolvimento semelhante e deu origem à palavra ojalá, exatamente com o mesmo significado de oxalá em português.

    ResponderExcluir

  18. Oxalá é uma palavra da língua portuguesa utilizada como interjeição para expressar o desejo que algo aconteça. É sinônimo de "tomara" ou "queira Deus".

    A palavra tem origem na expressão árabe in shaa Allaah, cujo significado é “se Deus quiser”. Em espanhol teve desenvolvimento semelhante e deu origem à palavra ojalá, exatamente com o mesmo significado de oxalá em português.

    ResponderExcluir
  19. A biblia não é e nem nunca foi a palavra de Deus!a biblia é um livro ,aliás vários livros criado pelo homem!
    Muitos morreram em nome da igreja na qual usavam o nome de Deus!esse Deus julgador,que abandona e condena seus filhos nunca existiu !a não ser nesses contos aí nesse livro!tenho pena de vcs que não tem vida própria e vive em prol de crenças limitantes!
    OUTRA nem vale à pena comparar orixás com jesus!o cultos aos orixás tem mais de 5 mil anos!Jesus foi um revolucionário da época assim como tiveram vários outros ate mesmo BUDA!ORIXÁS são energias presente na Natureza!olorun é o criador da argila branca,a argila que deu vida ao ser humano!OLORUN,DEUS,ZAMBI,OLODUMARE!VÁRIOS NOMES PORÉM 1 ÚNICO SER!
    PESSOAS DE MENTE FECHADAS NUNCA IRIÃO ENTENDER pq são presos em mesmisses!

    ResponderExcluir
  20. Irmãos, aqui falamos de etmologia. Devemos entender na origem, na raiz e não puxarmos interpretações dogmaticas.

    ResponderExcluir
  21. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  22. Gente, vocês sabem que com a expansão islâmica houve a invasão e a ocupação em portugal e na espanha que durou cerca de 500 anos né? (expulsos em 1492) São esses portugueses que chegam no Brasil e trazem vestígios da cultura Moura (como são chamados os islâmicos nessa região da penísula ibérica) pra cá. A palavra Azulejo, arroz, alfaiate e outras mais tem origem islâmica devido a esse processo. Além disso também houve no Brasil a chegada de vários africanos escravizados que eram islâmicos, os chamados malê (que vem da palavra Yorùbá imale - significa muçulmano) que em 1835 se revoltaram na conhecida "revolta dos malês" então, não é de se admirar que nossa língua possua palavras as quais remetem à diversas culturas. Conhecimento é a luz que acaba com a ignorância e a intolerância, principalmente religiosa. Epa bàbá orisa n'la !

    Oxalá que a ignorância se acabe tão logo! =)

    ResponderExcluir