Eis
a etimologia que Saumaise indica para a palavra poltrão. Vem, diz ele, de pollice
truncus (que tem o polegar cortado).
Na
época do Baixo Império, os privilégios dos soldados veteranos passavam aos seus
filhos varões, que se destinavam à profissão das armas. Mas os imperadores
Valentiniano e Valente viram-se obrigados a publicar uma lei que condenava a
pena de fogueira àqueles que, para evitarem o serviço militar, se mutilavam nos
polegares.
Com
efeito, nessa época, muitos jovens, alistados contra vontade, cortavam os polegares,
por covardia, a fim de se tornarem inábeis para o serviço.
Aqui
mesmo no Brasil, durante a guerra do Paraguai, era comum a muitos brasileiros
nos sertões efetuarem em si próprios essa mutilação para se subtraírem ao
recrutamento.
Quanto ao sentido atual do termo, poltrão diz respeito àquele que não tem coragem, ou seja: o
covarde, o medroso, o pusilânime. Também denota o animal que, ao permanecer
solto, engorda e se torna sedentário.
Nenhum comentário:
Postar um comentário