![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhBJoJILvTpRBN0ytFdn5pGGgNrP0b4VP2vJVeT0MTXiTT8GfSrEeqaUrmDa5v-vexJMBGKYmTFBbBOwfg02D4f9uPAFPQ8_mh0GtSoQdiwK_B05CLbfysRJHN6HxyBC3yAmXOBPZnk4MFM/s200/abomina%25C3%25A7%25C3%25A3o+-+BLOG+DO+IBA+MENDES.jpg)
Vem de abominar, que significa aborrecer, detestar, odiar etc. No hebraico há – basicamente – quatro palavras para designar este termo: pigul: repugnante, fedor, podridão, putrefação (por exemplo, Lv. 7:18); shikuts: horror, impureza, ídolo, ídolo detestável (por exemplo, Jr. 16:18); toebah: repulsão, execração, idolatria (por exemplo, Gn. 46:34); shekets: réptil, denotando vermes ou alguma coisa repulsiva, asquerosa, detestável (por exemplo, Lv. 11:10). Em português o verbo abominar significa: aborrecer, detestar, execrar, odiar, repelir com horror, ter horror a si próprio etc.
---É isso!
---É isso!
Nenhum comentário:
Postar um comentário